il (b)log da bere tutto in un sorso

Kung Fu Panda

In Kung Fu Panda la Dreamworks ha tolto un po’ di risate per metterci un po’ di storia e una morale non banale. Insomma, il tentativo era quello di fare un salto di qualità, un primo film “serio”. Tentativo riuscito a pieno. Non più una comicità stupida come quella di Madasgar. Lo sforzo della Dreamworks si apprezza non solo nello spessore caratteriale (ed espressivo) di alcuni personaggi, ma anche negli ambienti molto curati e studiati. Ma… C’è un ma. Il film non è nemmeno lontanamente paragonabile ad un capolavoro come Ratatouille della Pixar. Si perché la storia è ancora parecchio prevedibile, qualcosa puzza un po’ troppo di Disney. Questo non toglie che è un film assolutamente da guardare, vi innamorerete di Po e della sua storia, di quel povero Panda destinato a fare spaghetti per tutta la vita. Memorabile il dialogo fra i due maestri di Kung Fu sotto il Pesco. Un plauso alla Dreamworks, ma hanno ancora molto da lavorare.

Unica pecca: doppiaggio terrificante, Fabio Volo non è all’altezza di Jack Black, mentre il doppiatore del cattivone di turno (non voglio sapere chi è) è ridicolo.

Ah! Non dimenticatevi di aspettare la fine dei titoli di coda, anche se la scena dura pochi secondi.

[Off-Topic] Roba da smanettoni? [/Off-Topic]

Popularity: 20% [?]

Potrebbe interessarti anche...

Questo articolo ha 5 commenti/trackback.


  1. ilSilente
    04 Set 08
    11:24

    Eh, Volo è terribile davvero… In alcuni momenti è da brividi (in senso negativo). Pur avendo alcune delle migliori scuole di doppiaggio del mondo cinematografico ci ostiniamo a far fare queste “comparsate” con effetti catastrofici. In America ’sta cosa funziona ma qui… per l’amor di Dio basta, risparmiateci.


  2. Blackstorm
    04 Set 08
    13:43

    Andrò a vedere Kung-Fu panda appena possibile. E cercherò di accaparrarmi il cartonato gigante :)

    PS: io non userei troppo Chrome, fossi in te…


  3. vik
    04 Set 08
    15:46

    La cose che mi irrita è che di doppiatori veramente bravi ne abbiamo. Vedi Dott. House. Invece ci tocca dar voce ad un tizio perché piace alle teenager(?)!

    >> PS: io non userei troppo Chrome,
    >> fossi in te…
    Già disinstallato, non ti preoccupare:D


  4. Blackstorm
    04 Set 08
    23:56

    Potevano anche evitarlo, in effetti. Ricordo la tristezza del doppiaggio del drago di eragon. Hanno fatto doppiare una giornalista milanese per non si sa quale motivo. Succede sempre, purtroppo.

    OT: io lo tengo installato… sulla vm… ho fatto un paio di test… posterò qualcosa a breve sul gatto.


  5. ilSilente
    08 Set 08
    18:17

    @BlackStorm: avrebbe funzionato molto di più mettere Ilaria d’Amico con la voce del drago, in effetti.

Trackback e pingback

  1. Nessun trackback o pingback disponibile per questo articolo.

Lascia il tuo commento

Segui i commenti di questo articolo abbonandoti al feed RSS specifico. Se vuoi vedere il tuo avatar apparire accanto al tuo commento iscriviti a Gravatar.